跨国婚姻需要爱的语言表达
近日, 日本某中学举办的一场“屋顶告白大会”的节目瞬间火遍了微博,刷屏微信朋友圈。
读着豆蔻年华的中学生们真挚热情的告白,刹那间,小编仿佛回到了那个青葱时代……
率先表白的是初二男生久保田圣斗,他说“新学期开始了,看了下邻桌,发现那里坐着个天使……天使和我的距离只有30厘米,之后的每天都像做梦一样。”然后话锋一转,“但是,受到了学校的阻碍,换座位了。”接着他勇敢的告白心目中的天使加藤兰央:“曾距离我只有30厘米的你,现在却在离我5.5米的地方,这种远距离恋爱,我已经受不了了。兰央小姐,请你和我交往吧!”
恍惚间,竟有种日剧9点档的错觉。但是这一幕的的确确真真切切发生在几位中学生的现实生活中。在“勇敢说爱”“让爱做主”的当今社会,仍然不啻于一针强心剂激起我们这些成年人对爱情的强烈渴望。
有不少姐妹们因为自己本身是日剧迷,或美剧迷,希望能够去到日本或是美国生活。来到中美心心希望能够在心仪的国家找到心仪的男士为伴。
当我们因为一部电影或者一部影视剧而爱上了这个国家的时候,我们接纳的不仅是他们主流的价值观,也在渴望着如男女主角一般的爱情。可惜的是,周边的很多成年人即使内心怀着如此强烈的渴望,却反而在爱情面前驻足不前,畏手畏脚。究其原因,是深信了“婚姻是爱情的坟墓”的说辞而陷入了爱情悲观主义的怪圈里。
的确,让爱情活在婚姻中是一件非常严肃的事情。现代社会的每个男男女女都明白沟通的重要性,但是有时候自己用尽浑身解数仍然得不到对方的理解,甚是恼人。追根溯源,原来人们说着不同的爱情语言,每个人有各自不同的表达爱的方式。
这个观点著名婚姻家庭专家Dr. Gary Chapman博士在《爱的五种语言》中做了详细阐述:
“那些觉得受到父母和朋友关爱的孩子,会根据他们独特的心理构造和父母及其他重要人物爱他们的方式,发展出自己的主要爱语。当他们会说,能了解一种主要的爱语之后,也许将会学习第二种爱的语言。可是他们永远会觉得,使用主要的爱语是最舒服的。”
就像语言学的领域里,不同国家的文化背景中孕育了英语,西班牙语,法语,德语等各类语言,在爱的领域里,每个人在原生家庭中都不自觉地学习着表达爱的能力,积累着爱的语言和能量。丈夫和妻子有相同的爱语,是很少见的,不仅是因为男人和女人性格层面的不同,更加是因为男女间思维逻辑上的差异。要做到有效地沟通爱,我们必须愿意学习配偶间的主要爱语。
在婚礼之后,爱不一定会消失;但若要使之存活,我们中多半的人,都须竭力学习第二种爱的语言。如果,配偶不了解我们的“母语”,我们就不能依赖它;如果,我们要他或她感觉到我们所传达的爱,我们就须以他或她的爱的语言来表达。